Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
встава́тьнсв - станови́ться куда́-л. встатьсв - куда́-л. | sichAkk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
станови́тьсянсв - встава́ть статьсв - встать | sichAkk. stellen | stellte, gestellt | | ||||||
прики́дыватьсянсв простако́м прики́нутьсясв простако́м | sichAkk. ahnungslos stellen | ||||||
красова́тьсянсв покрасова́тьсясв | sichAkk. zur Schau stellen | ||||||
встава́тьнсв на чью-л. сто́рону встатьсв на чью-л. сто́рону | sichAkk. auf jmds. Seite stellen | ||||||
принима́тьнсв чью-л. сто́рону приня́тьсв чью-л. сто́рону | sichAkk. auf jmds. Seite stellen | ||||||
посвяща́тьнсв себя́ (служе́нию) (кому́-л./чему́-л.) посвяти́тьсв себя́ (служе́нию) (кому́-л./чему́-л.) | sichAkk. in den Dienst (von jmdm./etw.Dat.) stellen | ||||||
поднима́тьсянсв на носки́ [СПОРТ] подня́тьсясв на носки́ [СПОРТ] | sichAkk. auf die Zehen stellen | ||||||
игра́тьнсв в несозна́нку [жарг.] | sichAkk. unwissend stellen | ||||||
идти́нсв в несозна́нку [жарг.] пойти́св в несозна́нку [жарг.] редко | sichAkk. unwissend stellen | ||||||
пробуксо́выватьнсв | sichAkk. auf der Stelle drehen | ||||||
ста́витьнсв (кого́-л./что-л.) поста́витьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) stellen | stellte, gestellt | | ||||||
убира́тьнсв (что-л.) - ста́вить куда́-л. убра́тьсв (что-л.) - поста́вить куда́-л. | (etw.Akk.) stellen | stellte, gestellt | | ||||||
переставля́тьнсв часы́ переста́витьсв часы́ | (etw.Akk.) stellen | stellte, gestellt | - die Uhr |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stellen | |||||||
die Stelle (Существительное) |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
изобража́тьнсв из себя́ больно́го | sichAkk. krank stellen | ||||||
уча́ствоватьнсв в ко́нкурсе на замеще́ние до́лжности | sichAkk. um eine ausgeschriebene Stelle bewerben | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
ста́витьнсв на ребро́ (что-л.) | (etw.Akk.) hochkant stellen | ||||||
поста́витьсв зада́чу (пе́ред кем-л.) | (jmdm.) eine Aufgabe stellen | ||||||
не подверга́тьнсв (ни мале́йшему) сомне́нию (что-л.) | (etw.Akk.) außer (allen) Zweifel stellen | ||||||
поста́витьсв часы́ | die Uhr stellen | ||||||
составля́тьнсв гороско́п | das Horoskop stellen | ||||||
поста́витьсв на по́лку (что-л.) | (etw.Akk.) ins Regal stellen | ||||||
ста́витьнсв на по́лку (что-л.) | (etw.Akk.) ins Regal stellen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
созда́ние свобо́дных рабо́чих мест ср. | die Stellenbildung | ||||||
информа́ция о вака́нсии ж. | die Stelleninformation | ||||||
информа́ция о рабо́те ж. | die Stelleninformation | ||||||
объём рабо́т м. - для до́лжности | der Stellenumfang | ||||||
инста́нция ж. | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
до́лжность ж. | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
ме́сто ср. | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
учрежде́ние ср. | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
отры́вок м. - из те́кста | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
пункт м. - ме́сто | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
рабо́та ж. - ме́сто рабо́ты | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
бюро́ ср. - администрати́вный, исполни́тельный о́рган - нескл. | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
ста́нция ж. - учрежде́ние | die Stelle мн.ч.: die Stellen | ||||||
ме́сто за́нятости ср. | die Beschäftigungsstelle |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
неме́дленно нар. | auf der Stelle | ||||||
тут же нар. | auf der Stelle | ||||||
сейча́с нар. - же | auf der Stelle | ||||||
то́тчас нар. - же | auf der Stelle | ||||||
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich | ||||||
обле́злый прил. | mit kahlen Stellen | ||||||
подшто́панный прил. | an vereinzelten Stellen geflickt |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
многостано́чный прил. [ТЕХ.] | Mehrstellen... | ||||||
вме́сто кого́-л./чего́-л. пред. | anstelle также: an Stelle +Gen. | ||||||
вме́сто кого́-л./чего́-л. пред. | an jmds./etw. Stelle | ||||||
за (кого́-л./что-л.) пред. - вме́сто | anstelle также: an Stelle +Gen. | ||||||
заме́сто кого́-л./чего́-л. пред. [разг.] устаревающее | anstelle также: an Stelle +Gen. | ||||||
вме́сто кого́-л./чего́-л. пред. | anstelle (также: an Stelle) von +Dat. | ||||||
за (кого́-л./что-л.) пред. - вме́сто | anstelle (также: an Stelle) von +Dat. пред. | ||||||
заме́сто кого́-л./чего́-л. пред. [разг.] устаревающее | anstelle (также: an Stelle) von +Dat. |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
полынья́ ж. | eine offene Stelle im Eis | ||||||
ма́йна ж. региональное - широ́кая тре́щина во льду, полынья́, про́рубь | eine offene Stelle im Eis |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. | ||||||
Сади́тесь, пожа́луйста! | Bitte setzen Sie sich! |
Реклама
Реклама